Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - La fédération des importateurs et ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΤουρκικά

Κατηγορία Νέα/Επικαιρότητα

τίτλος
La fédération des importateurs et ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από KONATE MAMAMADOU MOCTAR
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

La fédération des importateurs et exportateurs de Côte d'Ivoire (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I) est invitée à participer au salon EURO-ASIA sur les produits agro-alimentaires, qui se déroulera à Istambul du 7 au 15 janvier 2007.

Le président du comité d'organisation
Rasim Somnez

Le chargé commercial
Demirta Soleuman

τίτλος
Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve ...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από ozgur34
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve İthalatçılar Federasyonu (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I)tarım ürünleri üzerinde İstanbul'da 7-15 Ocak 2007 arası gerçekleşecek EURO-ASIA (AVRASYA) toplantısına katılmak üzere davet edildiler.

Organizasyon komite başkanı
Rasim Somnez

Ticaretle ilgili görevli
Demirta Soleuman
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Başlığı Türkçeye çevirirken 3 nokta(...)'lı kısmı da eklemek gerekliydi ben de öyle yaptım, aksi takdirde anlamda bozulma olabilirdi.Saygılar...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ViÅŸneFr - 24 Ιούνιος 2007 08:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Απρίλιος 2007 04:50

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Geçmiş zamanı değil - davet edilirler olmalı.