Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Turkų - La fédération des importateurs et ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųTurkų

Kategorija Naujienos / Paskutiniai įvykiai

Pavadinimas
La fédération des importateurs et ...
Tekstas
Pateikta KONATE MAMAMADOU MOCTAR
Originalo kalba: Prancūzų

La fédération des importateurs et exportateurs de Côte d'Ivoire (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I) est invitée à participer au salon EURO-ASIA sur les produits agro-alimentaires, qui se déroulera à Istambul du 7 au 15 janvier 2007.

Le président du comité d'organisation
Rasim Somnez

Le chargé commercial
Demirta Soleuman

Pavadinimas
Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve ...
Vertimas
Turkų

Išvertė ozgur34
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve İthalatçılar Federasyonu (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I)tarım ürünleri üzerinde İstanbul'da 7-15 Ocak 2007 arası gerçekleşecek EURO-ASIA (AVRASYA) toplantısına katılmak üzere davet edildiler.

Organizasyon komite başkanı
Rasim Somnez

Ticaretle ilgili görevli
Demirta Soleuman
Pastabos apie vertimą
Başlığı Türkçeye çevirirken 3 nokta(...)'lı kısmı da eklemek gerekliydi ben de öyle yaptım, aksi takdirde anlamda bozulma olabilirdi.Saygılar...
Validated by ViÅŸneFr - 24 birželis 2007 08:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 balandis 2007 04:50

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Geçmiş zamanı değil - davet edilirler olmalı.