Oversættelse - Italiensk-Rumænsk - musica cristianaAktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
| | | Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
musica cristiana | Bemærkninger til oversættelsen | Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk
muzică creÅŸtină | Bemærkninger til oversættelsen | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Senest valideret eller redigeret af pias - 11 December 2010 14:10
Sidste indlæg | | | | | 16 Maj 2007 16:28 | | | You can not translate by "muzică creÅŸtina", does not have sense. On the other hand the way it is spelled now is correct. There is a difference between "creÅŸtina" and "creÅŸtină". the first one means "the Christian" and the second "Christian" and in this case the second one is correct |
|
|