Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-罗马尼亚语 - musica cristiana

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语罗马尼亚语

标题
musica cristiana
正文
提交 annabella2525
源语言: 意大利语

musica cristiana
给这篇翻译加备注
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

标题
muzică creştină
翻译
罗马尼亚语

翻译 pirulito
目的语言: 罗马尼亚语

muzică creştină
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
pias认可或编辑 - 2010年 十二月 11日 14:10





最近发帖

作者
帖子

2007年 五月 16日 16:28

iepurica
文章总计: 2102
You can not translate by "muzică creştina", does not have sense. On the other hand the way it is spelled now is correct. There is a difference between "creştina" and "creştină". the first one means "the Christian" and the second "Christian" and in this case the second one is correct