Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-루마니아어 - musica cristiana

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어루마니아어

제목
musica cristiana
본문
annabella2525에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

musica cristiana
이 번역물에 관한 주의사항
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
muzică creştină
번역
루마니아어

pirulito에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

muzică creştină
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 11일 14:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 16일 16:28

iepurica
게시물 갯수: 2102
You can not translate by "muzică creştina", does not have sense. On the other hand the way it is spelled now is correct. There is a difference between "creştina" and "creştină". the first one means "the Christian" and the second "Christian" and in this case the second one is correct