Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Romanisht - musica cristiana

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtRomanisht

Titull
musica cristiana
Tekst
Prezantuar nga annabella2525
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

musica cristiana
Vërejtje rreth përkthimit
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titull
muzică creştină
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga pirulito
Përkthe në: Romanisht

muzică creştină
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 11 Dhjetor 2010 14:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Maj 2007 16:28

iepurica
Numri i postimeve: 2102
You can not translate by "muzică creştina", does not have sense. On the other hand the way it is spelled now is correct. There is a difference between "creştina" and "creştină". the first one means "the Christian" and the second "Christian" and in this case the second one is correct