Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Rumano - musica cristiana

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoRumano

Título
musica cristiana
Texto
Propuesto por annabella2525
Idioma de origen: Italiano

musica cristiana
Nota acerca de la traducción
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
muzică creştină
Traducción
Rumano

Traducido por pirulito
Idioma de destino: Rumano

muzică creştină
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Última validación o corrección por pias - 11 Diciembre 2010 14:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Mayo 2007 16:28

iepurica
Cantidad de envíos: 2102
You can not translate by "muzică creştina", does not have sense. On the other hand the way it is spelled now is correct. There is a difference between "creştina" and "creştină". the first one means "the Christian" and the second "Christian" and in this case the second one is correct