Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - In its most general sense interpreting by analogy...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Kategori Videnskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
In its most general sense interpreting by analogy...
Tekst
Tilmeldt af tryout
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

In its most general sense interpreting by analogy is assaying any belief about non-observed behavior by referral to observed behavior which is thought to be relevant.
Bemærkninger til oversættelsen
analogy=analoji

Titel
En genel anlamı ile, analoji yoluyla değerlendirme yapmak...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af annabell_lee
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

En genel anlamı ile, analoji yoluyla değerlendirme yapmak, gözlemlenmemiş davranış hakkındaki herhangi bir inancın, durum ile ilgili olduğu düşünülen gözlemlenmiş davranışa gönderme yaparak analiz edilmesidir.
Senest valideret eller redigeret af canaydemir - 17 Maj 2007 08:14





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Maj 2007 14:13

serba
Antal indlæg: 655
Burada analoji yoluyla deÄŸerlendirme yapmak sizce doÄŸru mu ?Bu ne demek ki?
Paralellik kurarak sözlü çeviri yapmak demek bence yukarıda söylenmek istenen.

"En genel anlamıyla paralellik kurarak sözlü çeviri yapmak gözlemlenmemiş davranış ile ilgili her tür inancı ilgili olduğu düşünülen gözlemlenmiş davranışa gönderme yaparak test etmektir."
bence bunun çevirisi yukarıdaki gibi olmalıydı.

19 Maj 2007 15:08

annabell_lee
Antal indlæg: 41
Analoji kelimesinin kullanılması not düşülmüş çevirinin sonuna analogy: analoji şeklinde. O yüzden analoji kelimesini kullandım.

20 Maj 2007 10:04

tryout
Antal indlæg: 1
annabell_lee'nin yaptığı çeviri doğrudur. çünkü analoji'yi analoji olarak kullanmak gerekiyordu. zaten konu da "arkeolojik yorumlamada analoji". teşekkürler yine de ilginiz için...