Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - In its most general sense interpreting by analogy...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Wissenschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
In its most general sense interpreting by analogy...
Text
Übermittelt von tryout
Herkunftssprache: Englisch

In its most general sense interpreting by analogy is assaying any belief about non-observed behavior by referral to observed behavior which is thought to be relevant.
Bemerkungen zur Übersetzung
analogy=analoji

Titel
En genel anlamı ile, analoji yoluyla değerlendirme yapmak...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von annabell_lee
Zielsprache: Türkisch

En genel anlamı ile, analoji yoluyla değerlendirme yapmak, gözlemlenmemiş davranış hakkındaki herhangi bir inancın, durum ile ilgili olduğu düşünülen gözlemlenmiş davranışa gönderme yaparak analiz edilmesidir.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von canaydemir - 17 Mai 2007 08:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Mai 2007 14:13

serba
Anzahl der Beiträge: 655
Burada analoji yoluyla deÄŸerlendirme yapmak sizce doÄŸru mu ?Bu ne demek ki?
Paralellik kurarak sözlü çeviri yapmak demek bence yukarıda söylenmek istenen.

"En genel anlamıyla paralellik kurarak sözlü çeviri yapmak gözlemlenmemiş davranış ile ilgili her tür inancı ilgili olduğu düşünülen gözlemlenmiş davranışa gönderme yaparak test etmektir."
bence bunun çevirisi yukarıdaki gibi olmalıydı.

19 Mai 2007 15:08

annabell_lee
Anzahl der Beiträge: 41
Analoji kelimesinin kullanılması not düşülmüş çevirinin sonuna analogy: analoji şeklinde. O yüzden analoji kelimesini kullandım.

20 Mai 2007 10:04

tryout
Anzahl der Beiträge: 1
annabell_lee'nin yaptığı çeviri doğrudur. çünkü analoji'yi analoji olarak kullanmak gerekiyordu. zaten konu da "arkeolojik yorumlamada analoji". teşekkürler yine de ilginiz için...