Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Fransk - La pire chose au monde

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelsk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
La pire chose au monde
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af kradpau
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

La chose plus mauvaise du monde est de voir que la personne a aimé dans les bras de des encore
Bemærkninger til oversættelsen
"La pire chose au monde est de voir la personne aimée dans les bras d'un autre" (note de Francky)
Senest redigeret af cucumis - 18 Juni 2007 05:00





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Juni 2007 23:26

Francky5591
Antal indlæg: 12396
-"la chose la plus mauvaise au monde" : "la pire chose au monde".
-"dans les bras de des encore", même en "meaning only/seulement la signification", ça n'est pas traduisible/this isn't translatable, car ça ne veut rien dire/because it doesn't make sense at all.
C'est sans doute une histoire d'adultère, mais formulé comme cela, seule la première partie est traduisible/It is probably about adultery, but told like that only the first part of it is translatable...
sans doute ce devrait être : "La pire chose au monde est de voir la personne aimée dans les bras d'un autre"