Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Francuski - La pire chose au monde

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
La pire chose au monde
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao kradpau
Izvorni jezik: Francuski

La chose plus mauvaise du monde est de voir que la personne a aimé dans les bras de des encore
Primjedbe o prijevodu
"La pire chose au monde est de voir la personne aimée dans les bras d'un autre" (note de Francky)
Posljednji uredio cucumis - 18 lipanj 2007 05:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 lipanj 2007 23:26

Francky5591
Broj poruka: 12396
-"la chose la plus mauvaise au monde" : "la pire chose au monde".
-"dans les bras de des encore", même en "meaning only/seulement la signification", ça n'est pas traduisible/this isn't translatable, car ça ne veut rien dire/because it doesn't make sense at all.
C'est sans doute une histoire d'adultère, mais formulé comme cela, seule la première partie est traduisible/It is probably about adultery, but told like that only the first part of it is translatable...
sans doute ce devrait être : "La pire chose au monde est de voir la personne aimée dans les bras d'un autre"