Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Prancūzų - La pire chose au monde

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
La pire chose au monde
Tekstas vertimui
Pateikta kradpau
Originalo kalba: Prancūzų

La chose plus mauvaise du monde est de voir que la personne a aimé dans les bras de des encore
Pastabos apie vertimą
"La pire chose au monde est de voir la personne aimée dans les bras d'un autre" (note de Francky)
Patvirtino cucumis - 18 birželis 2007 05:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 birželis 2007 23:26

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
-"la chose la plus mauvaise au monde" : "la pire chose au monde".
-"dans les bras de des encore", même en "meaning only/seulement la signification", ça n'est pas traduisible/this isn't translatable, car ça ne veut rien dire/because it doesn't make sense at all.
C'est sans doute une histoire d'adultère, mais formulé comme cela, seule la première partie est traduisible/It is probably about adultery, but told like that only the first part of it is translatable...
sans doute ce devrait être : "La pire chose au monde est de voir la personne aimée dans les bras d'un autre"