Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Francés - La pire chose au monde

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglés

Categoría Oración - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
La pire chose au monde
Texto a traducir
Propuesto por kradpau
Idioma de origen: Francés

La chose plus mauvaise du monde est de voir que la personne a aimé dans les bras de des encore
Nota acerca de la traducción
"La pire chose au monde est de voir la personne aimée dans les bras d'un autre" (note de Francky)
Última corrección por cucumis - 18 Junio 2007 05:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Junio 2007 23:26

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
-"la chose la plus mauvaise au monde" : "la pire chose au monde".
-"dans les bras de des encore", même en "meaning only/seulement la signification", ça n'est pas traduisible/this isn't translatable, car ça ne veut rien dire/because it doesn't make sense at all.
C'est sans doute une histoire d'adultère, mais formulé comme cela, seule la première partie est traduisible/It is probably about adultery, but told like that only the first part of it is translatable...
sans doute ce devrait être : "La pire chose au monde est de voir la personne aimée dans les bras d'un autre"