Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Frans - La pire chose au monde

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngels

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
La pire chose au monde
Te vertalen tekst
Opgestuurd door kradpau
Uitgangs-taal: Frans

La chose plus mauvaise du monde est de voir que la personne a aimé dans les bras de des encore
Details voor de vertaling
"La pire chose au monde est de voir la personne aimée dans les bras d'un autre" (note de Francky)
Laatst bewerkt door cucumis - 18 juni 2007 05:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 juni 2007 23:26

Francky5591
Aantal berichten: 12396
-"la chose la plus mauvaise au monde" : "la pire chose au monde".
-"dans les bras de des encore", même en "meaning only/seulement la signification", ça n'est pas traduisible/this isn't translatable, car ça ne veut rien dire/because it doesn't make sense at all.
C'est sans doute une histoire d'adultère, mais formulé comme cela, seule la première partie est traduisible/It is probably about adultery, but told like that only the first part of it is translatable...
sans doute ce devrait être : "La pire chose au monde est de voir la personne aimée dans les bras d'un autre"