Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Rumænsk - C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskRumænsk

Kategori Tanker

Titel
C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...
Tekst
Tilmeldt af Poumba26
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait chez moi avec le plus grand sentiment d'être.

Être quoi ? essentiellement rien - et c'est de celà que je tire ma joie.

Autrement dit : une perte de soi pour une présence de tout.
Bemærkninger til oversættelsen


Titel
ÃŽntr-un fel, pentru mine, a nu face nimic
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af Ulysse
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Într-un fel, pentru mine, a nu face nimic reprezintă cel mai înălţător sentiment că exist.

Să fii, ce? Pur şi simplu nimic - iată de unde mi se trage voioşia.

Altfel spus: pierderea sinelui pentru manifestarea a tot.
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 22 Juni 2007 11:13