Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Румънски - C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиРумънски

Категория Мисли

Заглавие
C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...
Текст
Предоставено от Poumba26
Език, от който се превежда: Френски

C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait chez moi avec le plus grand sentiment d'être.

Être quoi ? essentiellement rien - et c'est de celà que je tire ma joie.

Autrement dit : une perte de soi pour une présence de tout.
Забележки за превода


Заглавие
ÃŽntr-un fel, pentru mine, a nu face nimic
Превод
Румънски

Преведено от Ulysse
Желан език: Румънски

Într-un fel, pentru mine, a nu face nimic reprezintă cel mai înălţător sentiment că exist.

Să fii, ce? Pur şi simplu nimic - iată de unde mi se trage voioşia.

Altfel spus: pierderea sinelui pentru manifestarea a tot.
За последен път се одобри от iepurica - 22 Юни 2007 11:13