Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Romania - C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaRomania

Kategoria Ajatukset

Otsikko
C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...
Teksti
Lähettäjä Poumba26
Alkuperäinen kieli: Ranska

C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait chez moi avec le plus grand sentiment d'être.

Être quoi ? essentiellement rien - et c'est de celà que je tire ma joie.

Autrement dit : une perte de soi pour une présence de tout.
Huomioita käännöksestä


Otsikko
ÃŽntr-un fel, pentru mine, a nu face nimic
Käännös
Romania

Kääntäjä Ulysse
Kohdekieli: Romania

Într-un fel, pentru mine, a nu face nimic reprezintă cel mai înălţător sentiment că exist.

Să fii, ce? Pur şi simplu nimic - iată de unde mi se trage voioşia.

Altfel spus: pierderea sinelui pentru manifestarea a tot.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 22 Kesäkuu 2007 11:13