Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Romanès - C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsRomanès

Categoria Pensaments

Títol
C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...
Text
Enviat per Poumba26
Idioma orígen: Francès

C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait chez moi avec le plus grand sentiment d'être.

Être quoi ? essentiellement rien - et c'est de celà que je tire ma joie.

Autrement dit : une perte de soi pour une présence de tout.
Notes sobre la traducció


Títol
ÃŽntr-un fel, pentru mine, a nu face nimic
Traducció
Romanès

Traduït per Ulysse
Idioma destí: Romanès

Într-un fel, pentru mine, a nu face nimic reprezintă cel mai înălţător sentiment că exist.

Să fii, ce? Pur şi simplu nimic - iată de unde mi se trage voioşia.

Altfel spus: pierderea sinelui pentru manifestarea a tot.
Darrera validació o edició per iepurica - 22 Juny 2007 11:13