Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Rumensk - C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskRumensk

Kategori Tanker

Tittel
C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...
Tekst
Skrevet av Poumba26
Kildespråk: Fransk

C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait chez moi avec le plus grand sentiment d'être.

Être quoi ? essentiellement rien - et c'est de celà que je tire ma joie.

Autrement dit : une perte de soi pour une présence de tout.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen


Tittel
ÃŽntr-un fel, pentru mine, a nu face nimic
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av Ulysse
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Într-un fel, pentru mine, a nu face nimic reprezintă cel mai înălţător sentiment că exist.

Să fii, ce? Pur şi simplu nimic - iată de unde mi se trage voioşia.

Altfel spus: pierderea sinelui pentru manifestarea a tot.
Senest vurdert og redigert av iepurica - 22 Juni 2007 11:13