Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-루마니아어 - C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어루마니아어

분류 사고들

제목
C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...
본문
Poumba26에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait chez moi avec le plus grand sentiment d'être.

Être quoi ? essentiellement rien - et c'est de celà que je tire ma joie.

Autrement dit : une perte de soi pour une présence de tout.
이 번역물에 관한 주의사항


제목
ÃŽntr-un fel, pentru mine, a nu face nimic
번역
루마니아어

Ulysse에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Într-un fel, pentru mine, a nu face nimic reprezintă cel mai înălţător sentiment că exist.

Să fii, ce? Pur şi simplu nimic - iată de unde mi se trage voioşia.

Altfel spus: pierderea sinelui pentru manifestarea a tot.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 22일 11:13