Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Rumano - C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésRumano

Categoría Pensamientos

Título
C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...
Texto
Propuesto por Poumba26
Idioma de origen: Francés

C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait chez moi avec le plus grand sentiment d'être.

Être quoi ? essentiellement rien - et c'est de celà que je tire ma joie.

Autrement dit : une perte de soi pour une présence de tout.
Nota acerca de la traducción


Título
ÃŽntr-un fel, pentru mine, a nu face nimic
Traducción
Rumano

Traducido por Ulysse
Idioma de destino: Rumano

Într-un fel, pentru mine, a nu face nimic reprezintă cel mai înălţător sentiment că exist.

Să fii, ce? Pur şi simplu nimic - iată de unde mi se trage voioşia.

Altfel spus: pierderea sinelui pentru manifestarea a tot.
Última validación o corrección por iepurica - 22 Junio 2007 11:13