Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-رومانیایی - C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویرومانیایی

طبقه افکار

عنوان
C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...
متن
Poumba26 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait chez moi avec le plus grand sentiment d'être.

Être quoi ? essentiellement rien - et c'est de celà que je tire ma joie.

Autrement dit : une perte de soi pour une présence de tout.
ملاحظاتی درباره ترجمه


عنوان
ÃŽntr-un fel, pentru mine, a nu face nimic
ترجمه
رومانیایی

Ulysse ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Într-un fel, pentru mine, a nu face nimic reprezintă cel mai înălţător sentiment că exist.

Să fii, ce? Pur şi simplu nimic - iată de unde mi se trage voioşia.

Altfel spus: pierderea sinelui pentru manifestarea a tot.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 22 ژوئن 2007 11:13