Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Rumuński - C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiRumuński

Kategoria Myśli

Tytuł
C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...
Tekst
Wprowadzone przez Poumba26
Język źródłowy: Francuski

C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait chez moi avec le plus grand sentiment d'être.

Être quoi ? essentiellement rien - et c'est de celà que je tire ma joie.

Autrement dit : une perte de soi pour une présence de tout.
Uwagi na temat tłumaczenia


Tytuł
ÃŽntr-un fel, pentru mine, a nu face nimic
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez Ulysse
Język docelowy: Rumuński

Într-un fel, pentru mine, a nu face nimic reprezintă cel mai înălţător sentiment că exist.

Să fii, ce? Pur şi simplu nimic - iată de unde mi se trage voioşia.

Altfel spus: pierderea sinelui pentru manifestarea a tot.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 22 Czerwiec 2007 11:13