Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Rumeno - C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseRumeno

Categoria Pensieri

Titolo
C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...
Testo
Aggiunto da Poumba26
Lingua originale: Francese

C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait chez moi avec le plus grand sentiment d'être.

Être quoi ? essentiellement rien - et c'est de celà que je tire ma joie.

Autrement dit : une perte de soi pour une présence de tout.
Note sulla traduzione


Titolo
ÃŽntr-un fel, pentru mine, a nu face nimic
Traduzione
Rumeno

Tradotto da Ulysse
Lingua di destinazione: Rumeno

Într-un fel, pentru mine, a nu face nimic reprezintă cel mai înălţător sentiment că exist.

Să fii, ce? Pur şi simplu nimic - iată de unde mi se trage voioşia.

Altfel spus: pierderea sinelui pentru manifestarea a tot.
Ultima convalida o modifica di iepurica - 22 Giugno 2007 11:13