Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Romeno - C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsRomeno

Categoria Pensamentos

Título
C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...
Texto
Enviado por Poumba26
Idioma de origem: Francês

C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait chez moi avec le plus grand sentiment d'être.

Être quoi ? essentiellement rien - et c'est de celà que je tire ma joie.

Autrement dit : une perte de soi pour une présence de tout.
Notas sobre a tradução


Título
ÃŽntr-un fel, pentru mine, a nu face nimic
Tradução
Romeno

Traduzido por Ulysse
Idioma alvo: Romeno

Într-un fel, pentru mine, a nu face nimic reprezintă cel mai înălţător sentiment că exist.

Să fii, ce? Pur şi simplu nimic - iată de unde mi se trage voioşia.

Altfel spus: pierderea sinelui pentru manifestarea a tot.
Último validado ou editado por iepurica - 22 Junho 2007 11:13