Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-罗马尼亚语 - C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语罗马尼亚语

讨论区 想法

标题
C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait...
正文
提交 Poumba26
源语言: 法语

C'est un peu comme si ne rien faire coïncidait chez moi avec le plus grand sentiment d'être.

Être quoi ? essentiellement rien - et c'est de celà que je tire ma joie.

Autrement dit : une perte de soi pour une présence de tout.
给这篇翻译加备注


标题
ÃŽntr-un fel, pentru mine, a nu face nimic
翻译
罗马尼亚语

翻译 Ulysse
目的语言: 罗马尼亚语

Într-un fel, pentru mine, a nu face nimic reprezintă cel mai înălţător sentiment că exist.

Să fii, ce? Pur şi simplu nimic - iată de unde mi se trage voioşia.

Altfel spus: pierderea sinelui pentru manifestarea a tot.
iepurica认可或编辑 - 2007年 六月 22日 11:13