Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Italiensk - Amigo esta namorando? que legal ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskItaliensk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Amigo esta namorando? que legal ...
Tekst
Tilmeldt af Brunotelles1984
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Amigo esta namorando? que legal você é um otimo amigo.. Se cuida cara.
Bemærkninger til oversættelsen
Amigo esta namorando? que legal vc é um otimo amigo.. Se cuida cara.

Titel
Amico stai avendo una storia? Che bello tu sei un ottimo
Oversættelse
Italiensk

Oversat af Nadia
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Amico stai avendo una storia? Che bello tu sei un ottimo amico.. stammi bene tipo.
Bemærkninger til oversættelsen
"namorar" può essere sia "avere una storia" che "flirtare"
"se cuida" è un saluto la traduzione letterale sarebbe "curati" o "bada a te stesso" però credo che "stammi bene" sia una traduzione migliore
Senest valideret eller redigeret af Xini - 2 Juli 2007 06:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Juli 2007 21:43

Xini
Antal indlæg: 1655
Mi puoi spiegare in che modo Cara -> Tipo? Perchè cara mi dà l'idea di femminile.
Grazie.

2 Juli 2007 00:59

thathavieira
Antal indlæg: 2247
Se cuida cara in this phrase means:
take care man...
But don't translate as UOMO, isn't right, it's more to Take care DUDE...

2 Juli 2007 06:42

Xini
Antal indlæg: 1655
Grazie...