Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Итальянский - Amigo esta namorando? que legal ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Итальянский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Amigo esta namorando? que legal ...
Tекст
Добавлено Brunotelles1984
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Amigo esta namorando? que legal você é um otimo amigo.. Se cuida cara.
Комментарии для переводчика
Amigo esta namorando? que legal vc é um otimo amigo.. Se cuida cara.

Статус
Amico stai avendo una storia? Che bello tu sei un ottimo
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Nadia
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Amico stai avendo una storia? Che bello tu sei un ottimo amico.. stammi bene tipo.
Комментарии для переводчика
"namorar" può essere sia "avere una storia" che "flirtare"
"se cuida" è un saluto la traduzione letterale sarebbe "curati" o "bada a te stesso" però credo che "stammi bene" sia una traduzione migliore
Последнее изменение было внесено пользователем Xini - 2 Июль 2007 06:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Июль 2007 21:43

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Mi puoi spiegare in che modo Cara -> Tipo? Perchè cara mi dà l'idea di femminile.
Grazie.

2 Июль 2007 00:59

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Se cuida cara in this phrase means:
take care man...
But don't translate as UOMO, isn't right, it's more to Take care DUDE...

2 Июль 2007 06:42

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Grazie...