Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Włoski - Amigo esta namorando? que legal ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiWłoski

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Amigo esta namorando? que legal ...
Tekst
Wprowadzone przez Brunotelles1984
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Amigo esta namorando? que legal você é um otimo amigo.. Se cuida cara.
Uwagi na temat tłumaczenia
Amigo esta namorando? que legal vc é um otimo amigo.. Se cuida cara.

Tytuł
Amico stai avendo una storia? Che bello tu sei un ottimo
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez Nadia
Język docelowy: Włoski

Amico stai avendo una storia? Che bello tu sei un ottimo amico.. stammi bene tipo.
Uwagi na temat tłumaczenia
"namorar" può essere sia "avere una storia" che "flirtare"
"se cuida" è un saluto la traduzione letterale sarebbe "curati" o "bada a te stesso" però credo che "stammi bene" sia una traduzione migliore
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Xini - 2 Lipiec 2007 06:43





Ostatni Post

Autor
Post

1 Lipiec 2007 21:43

Xini
Liczba postów: 1655
Mi puoi spiegare in che modo Cara -> Tipo? Perchè cara mi dà l'idea di femminile.
Grazie.

2 Lipiec 2007 00:59

thathavieira
Liczba postów: 2247
Se cuida cara in this phrase means:
take care man...
But don't translate as UOMO, isn't right, it's more to Take care DUDE...

2 Lipiec 2007 06:42

Xini
Liczba postów: 1655
Grazie...