Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-ایتالیایی - Amigo esta namorando? que legal ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلایتالیایی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Amigo esta namorando? que legal ...
متن
Brunotelles1984 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Amigo esta namorando? que legal você é um otimo amigo.. Se cuida cara.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Amigo esta namorando? que legal vc é um otimo amigo.. Se cuida cara.

عنوان
Amico stai avendo una storia? Che bello tu sei un ottimo
ترجمه
ایتالیایی

Nadia ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Amico stai avendo una storia? Che bello tu sei un ottimo amico.. stammi bene tipo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"namorar" può essere sia "avere una storia" che "flirtare"
"se cuida" è un saluto la traduzione letterale sarebbe "curati" o "bada a te stesso" però credo che "stammi bene" sia una traduzione migliore
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Xini - 2 جولای 2007 06:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 جولای 2007 21:43

Xini
تعداد پیامها: 1655
Mi puoi spiegare in che modo Cara -> Tipo? Perchè cara mi dà l'idea di femminile.
Grazie.

2 جولای 2007 00:59

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Se cuida cara in this phrase means:
take care man...
But don't translate as UOMO, isn't right, it's more to Take care DUDE...

2 جولای 2007 06:42

Xini
تعداد پیامها: 1655
Grazie...