Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - Amigo esta namorando? que legal ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİtalyanca

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Amigo esta namorando? que legal ...
Metin
Öneri Brunotelles1984
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Amigo esta namorando? que legal você é um otimo amigo.. Se cuida cara.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Amigo esta namorando? que legal vc é um otimo amigo.. Se cuida cara.

Başlık
Amico stai avendo una storia? Che bello tu sei un ottimo
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Nadia
Hedef dil: İtalyanca

Amico stai avendo una storia? Che bello tu sei un ottimo amico.. stammi bene tipo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"namorar" può essere sia "avere una storia" che "flirtare"
"se cuida" è un saluto la traduzione letterale sarebbe "curati" o "bada a te stesso" però credo che "stammi bene" sia una traduzione migliore
En son Xini tarafından onaylandı - 2 Temmuz 2007 06:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Temmuz 2007 21:43

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Mi puoi spiegare in che modo Cara -> Tipo? Perchè cara mi dà l'idea di femminile.
Grazie.

2 Temmuz 2007 00:59

thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Se cuida cara in this phrase means:
take care man...
But don't translate as UOMO, isn't right, it's more to Take care DUDE...

2 Temmuz 2007 06:42

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Grazie...