Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Tysk - En el cielo están de fiesta porque ha llegado un...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskEngelskTyskGræskArabiskHebraisk

Kategori Tanker

Titel
En el cielo están de fiesta porque ha llegado un...
Tekst
Tilmeldt af kellie
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

En el cielo están de fiesta porque ha llegado un ángel. Te quiero mama.
Bemærkninger til oversættelsen
Mi madre ha muerto y quiero hacerme un tatuaje en hebreo con esta frase. Hacerme la traducción por favor, es muy importante para mi.

Titel
Am Himmel wird man gefeiert,weil ein Engel angekommen ist...
Oversættelse
Tysk

Oversat af kellie
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Im Himmel wird gefeiert, weil ein Engel angekommen ist. Ich liebe dich, Mutti.
Senest valideret eller redigeret af Rumo - 30 Juli 2007 11:16





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Juli 2007 02:30

Una Smith
Antal indlæg: 429
"wird man gefeiert" is correct in meaning, but grotesque. "man" is far too casual for a funeral eulogy. The sentiment of the Spanish source, in English, would be more like "In Heaven there is rejoicing for the arrival of an angel. I love you Mama." Note, by its word order the Spanish source puts emphasis on "angel" and "quiero". Eg: "weil ist angekommen ein Engle" and "Ich dich liebe".

29 Juli 2007 03:40

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
Korrekter wäre: "Im Himmel wird gefeiert, da ein Engel angekommen ist. Ich liebe dich, Mama."

30 Juli 2007 00:47

kafetzou
Antal indlæg: 7963
wird man gefeiert --> wird gefeiert