Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Njemački - En el cielo están de fiesta porque ha llegado un...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiNjemačkiGrčkiArapskiHebrejski

Kategorija Misli

Naslov
En el cielo están de fiesta porque ha llegado un...
Tekst
Poslao kellie
Izvorni jezik: Španjolski

En el cielo están de fiesta porque ha llegado un ángel. Te quiero mama.
Primjedbe o prijevodu
Mi madre ha muerto y quiero hacerme un tatuaje en hebreo con esta frase. Hacerme la traducción por favor, es muy importante para mi.

Naslov
Am Himmel wird man gefeiert,weil ein Engel angekommen ist...
Prevođenje
Njemački

Preveo kellie
Ciljni jezik: Njemački

Im Himmel wird gefeiert, weil ein Engel angekommen ist. Ich liebe dich, Mutti.
Posljednji potvrdio i uredio Rumo - 30 srpanj 2007 11:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 srpanj 2007 02:30

Una Smith
Broj poruka: 429
"wird man gefeiert" is correct in meaning, but grotesque. "man" is far too casual for a funeral eulogy. The sentiment of the Spanish source, in English, would be more like "In Heaven there is rejoicing for the arrival of an angel. I love you Mama." Note, by its word order the Spanish source puts emphasis on "angel" and "quiero". Eg: "weil ist angekommen ein Engle" and "Ich dich liebe".

29 srpanj 2007 03:40

Rodrigues
Broj poruka: 1621
Korrekter wäre: "Im Himmel wird gefeiert, da ein Engel angekommen ist. Ich liebe dich, Mama."

30 srpanj 2007 00:47

kafetzou
Broj poruka: 7963
wird man gefeiert --> wird gefeiert