Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Alemany - En el cielo están de fiesta porque ha llegado un...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglèsAlemanyGrecÀrabHebreu

Categoria Pensaments

Títol
En el cielo están de fiesta porque ha llegado un...
Text
Enviat per kellie
Idioma orígen: Castellà

En el cielo están de fiesta porque ha llegado un ángel. Te quiero mama.
Notes sobre la traducció
Mi madre ha muerto y quiero hacerme un tatuaje en hebreo con esta frase. Hacerme la traducción por favor, es muy importante para mi.

Títol
Am Himmel wird man gefeiert,weil ein Engel angekommen ist...
Traducció
Alemany

Traduït per kellie
Idioma destí: Alemany

Im Himmel wird gefeiert, weil ein Engel angekommen ist. Ich liebe dich, Mutti.
Darrera validació o edició per Rumo - 30 Juliol 2007 11:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Juliol 2007 02:30

Una Smith
Nombre de missatges: 429
"wird man gefeiert" is correct in meaning, but grotesque. "man" is far too casual for a funeral eulogy. The sentiment of the Spanish source, in English, would be more like "In Heaven there is rejoicing for the arrival of an angel. I love you Mama." Note, by its word order the Spanish source puts emphasis on "angel" and "quiero". Eg: "weil ist angekommen ein Engle" and "Ich dich liebe".

29 Juliol 2007 03:40

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
Korrekter wäre: "Im Himmel wird gefeiert, da ein Engel angekommen ist. Ich liebe dich, Mama."

30 Juliol 2007 00:47

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
wird man gefeiert --> wird gefeiert