Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-德语 - En el cielo están de fiesta porque ha llegado un...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语德语希腊语阿拉伯语希伯来语

讨论区 想法

标题
En el cielo están de fiesta porque ha llegado un...
正文
提交 kellie
源语言: 西班牙语

En el cielo están de fiesta porque ha llegado un ángel. Te quiero mama.
给这篇翻译加备注
Mi madre ha muerto y quiero hacerme un tatuaje en hebreo con esta frase. Hacerme la traducción por favor, es muy importante para mi.

标题
Am Himmel wird man gefeiert,weil ein Engel angekommen ist...
翻译
德语

翻译 kellie
目的语言: 德语

Im Himmel wird gefeiert, weil ein Engel angekommen ist. Ich liebe dich, Mutti.
Rumo认可或编辑 - 2007年 七月 30日 11:16





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 29日 02:30

Una Smith
文章总计: 429
"wird man gefeiert" is correct in meaning, but grotesque. "man" is far too casual for a funeral eulogy. The sentiment of the Spanish source, in English, would be more like "In Heaven there is rejoicing for the arrival of an angel. I love you Mama." Note, by its word order the Spanish source puts emphasis on "angel" and "quiero". Eg: "weil ist angekommen ein Engle" and "Ich dich liebe".

2007年 七月 29日 03:40

Rodrigues
文章总计: 1621
Korrekter wäre: "Im Himmel wird gefeiert, da ein Engel angekommen ist. Ich liebe dich, Mama."

2007年 七月 30日 00:47

kafetzou
文章总计: 7963
wird man gefeiert --> wird gefeiert