Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Fransk - Där jag är, är paradiset pÃ¥ jorden.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskFranskEsperantoArabiskEngelskHebraiskTyrkiskLatinHindi

Titel
Där jag är, är paradiset på jorden.
Tekst
Tilmeldt af sindyvoon
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Där jag är, är paradiset på jorden.

Titel
Paradis
Oversættelse
Fransk

Oversat af Xini
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Là où je suis, c'est le paradis sur terre
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 16 Oktober 2009 15:38





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Juli 2007 16:03

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Salut Xini, pourrais-tu formuler la version anglaise de ce texte suédois? Ainsi je pourrais en évaluer la traduction vers le français, merci!

Hi Xini, could you send me the English version from this Swedish text, so that I can evaluate its translation into French? Thanks!

29 Juli 2007 19:19

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Personaly, I would have said : "c'est le paradis sur terre", but as I don't know Swedish a lot, I'd like to know the English and that's why I asked, as "il est" isn't too much used in this context, you can say "il est certain que..."as well as "c'est certain que", but about a place we French rather use "c'est" than "il est", unless we want to mean "there is one place on Earth that is paradise", but about "this is" or "that is", we say "c'est.

29 Juli 2007 20:54

Xini
Antal indlæg: 1655
Literally it would be

There I am, is the paradise on Earth.


But as you may know neither I don't know Swedish a lot...

I edit with c'est.

29 Juli 2007 21:46

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks,Xini, I validated!

3 August 2008 15:07

gamine
Antal indlæg: 4611
Coucou Francky. Traduit du suèdois :" Là où je suis, c'est le paradis sur terre".

16 Oktober 2009 14:39

gamine
Antal indlæg: 4611
Coucou Franck. Je ne suis pas d'accord avec la traduction française de xini. Je maintiens ma dernière traduction que j'avais envoyé dans la discussion:

Là où je suis, c'est le paradis sur terre".

sinon cela aurait donne "Jäg är der" en suedois pour le debut. Mais bon, je peux me tromper.

CC: Francky5591

16 Oktober 2009 15:46

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Voilà, c'est rectifié, Lene!