Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFransk

Titel
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Tekst
Tilmeldt af izdüş
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de. erkek arkadaşın ile fazla zaman geçiriyorsun sanırım. sende haklısın canım erkek arkadaşın varken bizi neden düşüneceksin ki. yine de seninle konuşmak hoşuma gidiyordu. neyse msn açtığında yazarsın birşeyler.

Titel
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Oversættelse
Fransk

Oversat af aysunca
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Salut. Je ne te vois plus très souvent sur msn. Je suppose que tu passes plus de temps avec ton petit ami. Tu as raison ma chérie, pourquoi penser à nous alors que tu as un petit ami. Malgré cela parler avec toi m'était agréable. Bon écris moi quelque chose quand tu seras sur msn.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 2 Oktober 2007 21:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Oktober 2007 07:33

Tantine
Antal indlæg: 2747
Salut aysunca

C'est bien, mais il manque un "que" ici:

"alors que tu as un petit ami.

Bises
Tantine