Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Französisch - merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösisch

Titel
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Text
Übermittelt von izdüş
Herkunftssprache: Türkisch

merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de. erkek arkadaşın ile fazla zaman geçiriyorsun sanırım. sende haklısın canım erkek arkadaşın varken bizi neden düşüneceksin ki. yine de seninle konuşmak hoşuma gidiyordu. neyse msn açtığında yazarsın birşeyler.

Titel
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von aysunca
Zielsprache: Französisch

Salut. Je ne te vois plus très souvent sur msn. Je suppose que tu passes plus de temps avec ton petit ami. Tu as raison ma chérie, pourquoi penser à nous alors que tu as un petit ami. Malgré cela parler avec toi m'était agréable. Bon écris moi quelque chose quand tu seras sur msn.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 2 Oktober 2007 21:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Oktober 2007 07:33

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Salut aysunca

C'est bien, mais il manque un "que" ici:

"alors que tu as un petit ami.

Bises
Tantine