Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Titolo
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Teksto
Submetigx per izdüş
Font-lingvo: Turka

merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de. erkek arkadaşın ile fazla zaman geçiriyorsun sanırım. sende haklısın canım erkek arkadaşın varken bizi neden düşüneceksin ki. yine de seninle konuşmak hoşuma gidiyordu. neyse msn açtığında yazarsın birşeyler.

Titolo
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Traduko
Franca

Tradukita per aysunca
Cel-lingvo: Franca

Salut. Je ne te vois plus très souvent sur msn. Je suppose que tu passes plus de temps avec ton petit ami. Tu as raison ma chérie, pourquoi penser à nous alors que tu as un petit ami. Malgré cela parler avec toi m'était agréable. Bon écris moi quelque chose quand tu seras sur msn.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 2 Oktobro 2007 21:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Oktobro 2007 07:33

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Salut aysunca

C'est bien, mais il manque un "que" ici:

"alors que tu as un petit ami.

Bises
Tantine