Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuski

Natpis
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Tekst
Podnet od izdüş
Izvorni jezik: Turski

merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de. erkek arkadaşın ile fazla zaman geçiriyorsun sanırım. sende haklısın canım erkek arkadaşın varken bizi neden düşüneceksin ki. yine de seninle konuşmak hoşuma gidiyordu. neyse msn açtığında yazarsın birşeyler.

Natpis
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Prevod
Francuski

Preveo aysunca
Željeni jezik: Francuski

Salut. Je ne te vois plus très souvent sur msn. Je suppose que tu passes plus de temps avec ton petit ami. Tu as raison ma chérie, pourquoi penser à nous alors que tu as un petit ami. Malgré cela parler avec toi m'était agréable. Bon écris moi quelque chose quand tu seras sur msn.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 2 Oktobar 2007 21:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Oktobar 2007 07:33

Tantine
Broj poruka: 2747
Salut aysunca

C'est bien, mais il manque un "que" ici:

"alors que tu as un petit ami.

Bises
Tantine