Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренски

Заглавие
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Текст
Предоставено от izdüş
Език, от който се превежда: Турски

merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de. erkek arkadaşın ile fazla zaman geçiriyorsun sanırım. sende haklısın canım erkek arkadaşın varken bizi neden düşüneceksin ki. yine de seninle konuşmak hoşuma gidiyordu. neyse msn açtığında yazarsın birşeyler.

Заглавие
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Превод
Френски

Преведено от aysunca
Желан език: Френски

Salut. Je ne te vois plus très souvent sur msn. Je suppose que tu passes plus de temps avec ton petit ami. Tu as raison ma chérie, pourquoi penser à nous alors que tu as un petit ami. Malgré cela parler avec toi m'était agréable. Bon écris moi quelque chose quand tu seras sur msn.
За последен път се одобри от Francky5591 - 2 Октомври 2007 21:22





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Октомври 2007 07:33

Tantine
Общо мнения: 2747
Salut aysunca

C'est bien, mais il manque un "que" ici:

"alors que tu as un petit ami.

Bises
Tantine