Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Francuski - merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuski

Tytuł
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Tekst
Wprowadzone przez izdüş
Język źródłowy: Turecki

merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de. erkek arkadaşın ile fazla zaman geçiriyorsun sanırım. sende haklısın canım erkek arkadaşın varken bizi neden düşüneceksin ki. yine de seninle konuşmak hoşuma gidiyordu. neyse msn açtığında yazarsın birşeyler.

Tytuł
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez aysunca
Język docelowy: Francuski

Salut. Je ne te vois plus très souvent sur msn. Je suppose que tu passes plus de temps avec ton petit ami. Tu as raison ma chérie, pourquoi penser à nous alors que tu as un petit ami. Malgré cela parler avec toi m'était agréable. Bon écris moi quelque chose quand tu seras sur msn.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 2 Październik 2007 21:22





Ostatni Post

Autor
Post

2 Październik 2007 07:33

Tantine
Liczba postów: 2747
Salut aysunca

C'est bien, mais il manque un "que" ici:

"alors que tu as un petit ami.

Bises
Tantine