Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjisht

Titull
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Tekst
Prezantuar nga izdüş
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de. erkek arkadaşın ile fazla zaman geçiriyorsun sanırım. sende haklısın canım erkek arkadaşın varken bizi neden düşüneceksin ki. yine de seninle konuşmak hoşuma gidiyordu. neyse msn açtığında yazarsın birşeyler.

Titull
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga aysunca
Përkthe në: Frengjisht

Salut. Je ne te vois plus très souvent sur msn. Je suppose que tu passes plus de temps avec ton petit ami. Tu as raison ma chérie, pourquoi penser à nous alors que tu as un petit ami. Malgré cela parler avec toi m'était agréable. Bon écris moi quelque chose quand tu seras sur msn.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 2 Tetor 2007 21:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Tetor 2007 07:33

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Salut aysunca

C'est bien, mais il manque un "que" ici:

"alors que tu as un petit ami.

Bises
Tantine