Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuski

Naslov
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Tekst
Poslao izdüş
Izvorni jezik: Turski

merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de. erkek arkadaşın ile fazla zaman geçiriyorsun sanırım. sende haklısın canım erkek arkadaşın varken bizi neden düşüneceksin ki. yine de seninle konuşmak hoşuma gidiyordu. neyse msn açtığında yazarsın birşeyler.

Naslov
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Prevođenje
Francuski

Preveo aysunca
Ciljni jezik: Francuski

Salut. Je ne te vois plus très souvent sur msn. Je suppose que tu passes plus de temps avec ton petit ami. Tu as raison ma chérie, pourquoi penser à nous alors que tu as un petit ami. Malgré cela parler avec toi m'était agréable. Bon écris moi quelque chose quand tu seras sur msn.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 2 listopad 2007 21:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 listopad 2007 07:33

Tantine
Broj poruka: 2747
Salut aysunca

C'est bien, mais il manque un "que" ici:

"alors que tu as un petit ami.

Bises
Tantine