Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Ä°nsanlar uykudadır

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskRussisk

Kategori Litteratur - Uddannelse

Titel
İnsanlar uykudadır
Tekst
Tilmeldt af ataatak
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

İnsanlar uykudadır; ölünce uyanırlar!

Kul Tanrıdır!.. Rab Tanrıdır!..
Ah, bileydim kimdir mükellef...?
Kuldur dersen, o ölüdür!..
Rab'dır dersen, Rab nasıl olur mükellef?
Bemærkninger til oversættelsen
internet için

Titel
Responsible
Oversættelse
Engelsk

Oversat af smy
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

People are asleep; they wake up when they are dead!

The human being is God!.. The Lord is God!..
Oh, I wish I knew who is accountable...?
If you say it is the human being, he is dead!..
If you say it is the Lord, how can the Lord be accountable?
Bemærkninger til oversættelsen
It could be "he/she/it is dead".
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 23 September 2007 17:55





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 September 2007 21:17

kafetzou
Antal indlæg: 7963
serba, could you please check if this one is correct? I don't recognize the context, but maybe you do.

CC: serba

23 September 2007 04:15

serba
Antal indlæg: 655
"mükellef"

"vazifelendirilen; Allah'ın emir ve yasağına muhatap olan,Bir şeyi yapmağa mecbur olan. Vazifeli. "

responsible dan daha uygun bir kelime varsa tamam ama ben de bulamadım.Bu yüzden doğru gibi geliyor bana.Yani eğer responsible kelimesi bu anlamları veriyorsa tamam...

23 September 2007 07:54

smy
Antal indlæg: 2481
"amenable" (accountable, responsible; open to criticism or examination) nasıl olurdu? ben onu kullanmıştım çünkü "eleştireye veya sınamaya açık olmanın" mükellef olmakla ilgisi var diye düşündüm

23 September 2007 15:08

kafetzou
Antal indlæg: 7963
"amenable" doesn't work in this context. We say someone is "amenable to" something, and that's the only way it is used.

How about "in charge"? There's also an idiom "pulling the strings", but I don't think that would be appropriate. Let me think about this one.

23 September 2007 15:11

kafetzou
Antal indlæg: 7963
How about "accountable"?

23 September 2007 15:31

smy
Antal indlæg: 2481
oh, that's better than responsible because accountable=obligated to give an account, isn't it?

23 September 2007 17:54

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Yes. I'll change it and accept it.

23 September 2007 22:17

smy
Antal indlæg: 2481
Thank you!