Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Ä°nsanlar uykudadır

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиРуски

Категория Литература - Възпитание

Заглавие
İnsanlar uykudadır
Текст
Предоставено от ataatak
Език, от който се превежда: Турски

İnsanlar uykudadır; ölünce uyanırlar!

Kul Tanrıdır!.. Rab Tanrıdır!..
Ah, bileydim kimdir mükellef...?
Kuldur dersen, o ölüdür!..
Rab'dır dersen, Rab nasıl olur mükellef?
Забележки за превода
internet için

Заглавие
Responsible
Превод
Английски

Преведено от smy
Желан език: Английски

People are asleep; they wake up when they are dead!

The human being is God!.. The Lord is God!..
Oh, I wish I knew who is accountable...?
If you say it is the human being, he is dead!..
If you say it is the Lord, how can the Lord be accountable?
Забележки за превода
It could be "he/she/it is dead".
За последен път се одобри от kafetzou - 23 Септември 2007 17:55





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Септември 2007 21:17

kafetzou
Общо мнения: 7963
serba, could you please check if this one is correct? I don't recognize the context, but maybe you do.

CC: serba

23 Септември 2007 04:15

serba
Общо мнения: 655
"mükellef"

"vazifelendirilen; Allah'ın emir ve yasağına muhatap olan,Bir şeyi yapmağa mecbur olan. Vazifeli. "

responsible dan daha uygun bir kelime varsa tamam ama ben de bulamadım.Bu yüzden doğru gibi geliyor bana.Yani eğer responsible kelimesi bu anlamları veriyorsa tamam...

23 Септември 2007 07:54

smy
Общо мнения: 2481
"amenable" (accountable, responsible; open to criticism or examination) nasıl olurdu? ben onu kullanmıştım çünkü "eleştireye veya sınamaya açık olmanın" mükellef olmakla ilgisi var diye düşündüm

23 Септември 2007 15:08

kafetzou
Общо мнения: 7963
"amenable" doesn't work in this context. We say someone is "amenable to" something, and that's the only way it is used.

How about "in charge"? There's also an idiom "pulling the strings", but I don't think that would be appropriate. Let me think about this one.

23 Септември 2007 15:11

kafetzou
Общо мнения: 7963
How about "accountable"?

23 Септември 2007 15:31

smy
Общо мнения: 2481
oh, that's better than responsible because accountable=obligated to give an account, isn't it?

23 Септември 2007 17:54

kafetzou
Общо мнения: 7963
Yes. I'll change it and accept it.

23 Септември 2007 22:17

smy
Общо мнения: 2481
Thank you!