Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Ä°nsanlar uykudadır

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųRusų

Kategorija Literatūra - Mokslas

Pavadinimas
İnsanlar uykudadır
Tekstas
Pateikta ataatak
Originalo kalba: Turkų

İnsanlar uykudadır; ölünce uyanırlar!

Kul Tanrıdır!.. Rab Tanrıdır!..
Ah, bileydim kimdir mükellef...?
Kuldur dersen, o ölüdür!..
Rab'dır dersen, Rab nasıl olur mükellef?
Pastabos apie vertimą
internet için

Pavadinimas
Responsible
Vertimas
Anglų

Išvertė smy
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

People are asleep; they wake up when they are dead!

The human being is God!.. The Lord is God!..
Oh, I wish I knew who is accountable...?
If you say it is the human being, he is dead!..
If you say it is the Lord, how can the Lord be accountable?
Pastabos apie vertimą
It could be "he/she/it is dead".
Validated by kafetzou - 23 rugsėjis 2007 17:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 rugsėjis 2007 21:17

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
serba, could you please check if this one is correct? I don't recognize the context, but maybe you do.

CC: serba

23 rugsėjis 2007 04:15

serba
Žinučių kiekis: 655
"mükellef"

"vazifelendirilen; Allah'ın emir ve yasağına muhatap olan,Bir şeyi yapmağa mecbur olan. Vazifeli. "

responsible dan daha uygun bir kelime varsa tamam ama ben de bulamadım.Bu yüzden doğru gibi geliyor bana.Yani eğer responsible kelimesi bu anlamları veriyorsa tamam...

23 rugsėjis 2007 07:54

smy
Žinučių kiekis: 2481
"amenable" (accountable, responsible; open to criticism or examination) nasıl olurdu? ben onu kullanmıştım çünkü "eleştireye veya sınamaya açık olmanın" mükellef olmakla ilgisi var diye düşündüm

23 rugsėjis 2007 15:08

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
"amenable" doesn't work in this context. We say someone is "amenable to" something, and that's the only way it is used.

How about "in charge"? There's also an idiom "pulling the strings", but I don't think that would be appropriate. Let me think about this one.

23 rugsėjis 2007 15:11

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
How about "accountable"?

23 rugsėjis 2007 15:31

smy
Žinučių kiekis: 2481
oh, that's better than responsible because accountable=obligated to give an account, isn't it?

23 rugsėjis 2007 17:54

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Yes. I'll change it and accept it.

23 rugsėjis 2007 22:17

smy
Žinučių kiekis: 2481
Thank you!