Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Ä°nsanlar uykudadır

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어러시아어

분류 문학 - 교육

제목
İnsanlar uykudadır
본문
ataatak에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

İnsanlar uykudadır; ölünce uyanırlar!

Kul Tanrıdır!.. Rab Tanrıdır!..
Ah, bileydim kimdir mükellef...?
Kuldur dersen, o ölüdür!..
Rab'dır dersen, Rab nasıl olur mükellef?
이 번역물에 관한 주의사항
internet için

제목
Responsible
번역
영어

smy에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

People are asleep; they wake up when they are dead!

The human being is God!.. The Lord is God!..
Oh, I wish I knew who is accountable...?
If you say it is the human being, he is dead!..
If you say it is the Lord, how can the Lord be accountable?
이 번역물에 관한 주의사항
It could be "he/she/it is dead".
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 23일 17:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 22일 21:17

kafetzou
게시물 갯수: 7963
serba, could you please check if this one is correct? I don't recognize the context, but maybe you do.

CC: serba

2007년 9월 23일 04:15

serba
게시물 갯수: 655
"mükellef"

"vazifelendirilen; Allah'ın emir ve yasağına muhatap olan,Bir şeyi yapmağa mecbur olan. Vazifeli. "

responsible dan daha uygun bir kelime varsa tamam ama ben de bulamadım.Bu yüzden doğru gibi geliyor bana.Yani eğer responsible kelimesi bu anlamları veriyorsa tamam...

2007년 9월 23일 07:54

smy
게시물 갯수: 2481
"amenable" (accountable, responsible; open to criticism or examination) nasıl olurdu? ben onu kullanmıştım çünkü "eleştireye veya sınamaya açık olmanın" mükellef olmakla ilgisi var diye düşündüm

2007년 9월 23일 15:08

kafetzou
게시물 갯수: 7963
"amenable" doesn't work in this context. We say someone is "amenable to" something, and that's the only way it is used.

How about "in charge"? There's also an idiom "pulling the strings", but I don't think that would be appropriate. Let me think about this one.

2007년 9월 23일 15:11

kafetzou
게시물 갯수: 7963
How about "accountable"?

2007년 9월 23일 15:31

smy
게시물 갯수: 2481
oh, that's better than responsible because accountable=obligated to give an account, isn't it?

2007년 9월 23일 17:54

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Yes. I'll change it and accept it.

2007년 9월 23일 22:17

smy
게시물 갯수: 2481
Thank you!