Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Ä°nsanlar uykudadır

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtRusisht

Kategori Letërsi - Edukim

Titull
İnsanlar uykudadır
Tekst
Prezantuar nga ataatak
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

İnsanlar uykudadır; ölünce uyanırlar!

Kul Tanrıdır!.. Rab Tanrıdır!..
Ah, bileydim kimdir mükellef...?
Kuldur dersen, o ölüdür!..
Rab'dır dersen, Rab nasıl olur mükellef?
Vërejtje rreth përkthimit
internet için

Titull
Responsible
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga smy
Përkthe në: Anglisht

People are asleep; they wake up when they are dead!

The human being is God!.. The Lord is God!..
Oh, I wish I knew who is accountable...?
If you say it is the human being, he is dead!..
If you say it is the Lord, how can the Lord be accountable?
Vërejtje rreth përkthimit
It could be "he/she/it is dead".
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 23 Shtator 2007 17:55





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Shtator 2007 21:17

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
serba, could you please check if this one is correct? I don't recognize the context, but maybe you do.

CC: serba

23 Shtator 2007 04:15

serba
Numri i postimeve: 655
"mükellef"

"vazifelendirilen; Allah'ın emir ve yasağına muhatap olan,Bir şeyi yapmağa mecbur olan. Vazifeli. "

responsible dan daha uygun bir kelime varsa tamam ama ben de bulamadım.Bu yüzden doğru gibi geliyor bana.Yani eğer responsible kelimesi bu anlamları veriyorsa tamam...

23 Shtator 2007 07:54

smy
Numri i postimeve: 2481
"amenable" (accountable, responsible; open to criticism or examination) nasıl olurdu? ben onu kullanmıştım çünkü "eleştireye veya sınamaya açık olmanın" mükellef olmakla ilgisi var diye düşündüm

23 Shtator 2007 15:08

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
"amenable" doesn't work in this context. We say someone is "amenable to" something, and that's the only way it is used.

How about "in charge"? There's also an idiom "pulling the strings", but I don't think that would be appropriate. Let me think about this one.

23 Shtator 2007 15:11

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
How about "accountable"?

23 Shtator 2007 15:31

smy
Numri i postimeve: 2481
oh, that's better than responsible because accountable=obligated to give an account, isn't it?

23 Shtator 2007 17:54

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Yes. I'll change it and accept it.

23 Shtator 2007 22:17

smy
Numri i postimeve: 2481
Thank you!