Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Norsk - Melding
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Hverdags - Børn og unge
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Melding
Tekst
Tilmeldt af
Kattiiss
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
hola mi guapo chico tu eres caliente. Quiero una cita esta noche?! Yo tu giero...<3 que pasa? Que haces?
Titel
Melding
Oversættelse
Norsk
Oversat af
Bhatarsaigh
Sproget, der skal oversættes til: Norsk
Hei vakre jenta min du er het. Jeg vil ha en møte i kveld?! Jeg elsker deg... <3 hva er på ferde? Hva gjør du?
Senest valideret eller redigeret af
Hege
- 2 Januar 2008 20:31
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
29 December 2007 23:46
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
It's hard to say whether it's right or wrong because I was told that "Yo tu giero" doesn't exist.
2 Januar 2008 14:51
Bhatarsaigh
Antal indlæg: 253
Well my guess was that the original should read "Yo te quiero" which translates quite well into "Jeg elsker deg".
My kind of literal translation would be: "Jeg elsger du". But I've allready been reproved for inserting deliberate mistakes in translations. :-))